Les plus beaux objets artisanaux japonais présentés au Sommet du G7 à Hiroshima
Lors du Sommet du G7 à Hiroshima, qui s'est conclu le 21 mars, le Premier ministre a offert des cadeaux aux chefs d'État et à leurs partenaires dans le cadre de leur accueil.

Lors du Sommet du G7 à Hiroshima, qui s'est achevé le 21 mars, le Premier ministre Fumio Kishida et son épouse Yuko Kishida ont offert des cadeaux aux chefs d'État et à leurs partenaires dans le cadre de leur hospitalité. Il est devenu coutumier lors de conférences internationales comme le G7 et le G20 de distribuer des objets commémoratifs aux chefs d'État en visite, symbolisant l'esprit de camaraderie et les relations diplomatiques. Le ministère des Affaires étrangères a annoncé les cadeaux sur son site web et il a été révélé que les objets suivants ont été présentés.
tables des matières
Art de la laque traditionnelle : Stylo plume « Iro-Miyabi » (Sailor Fountain Pen Co., Ltd.)
Dans une démonstration élégante de l'artisanat japonais, le premier cadeau prend la forme du stylo plume « Iro-Miyabi », une œuvre d'art de la laque traditionnelle originaire de la ville de Kure dans la préfecture de Hiroshima, réalisée par Sailor Fountain Pen Co., Ltd.
Cette pièce capture l'essence du riche patrimoine du Japon à travers ses couleurs vibrantes et son esthétique élégante. Utilisant la technique de l'« iro urushi » (laque colorée), ce stylo plume témoigne de l'art complexe de la région. En expliquant le choix de ce cadeau, les responsables ont mis en lumière leur décision respectueuse de l'environnement, soulignant le désir d'offrir un instrument d'écriture durable qui peut être chéri et utilisé pendant des années.
Ce stylo plume est méticuleusement fabriqué selon une technique de laque appelée « ishime-nuri », dans laquelle plusieurs couches de laque colorée sont appliquées et polies pour créer une surface qui ressemble à la texture de la pierre. La plume est en or 21 carats, une caractéristique distinctive du fabricant, offrant une expérience d'écriture souple et fluide. Selon l'entreprise, les prénoms des chefs d'État sont gravés sur la plume. Des stylos plume similaires de ce fabricant ont été offerts en souvenir aux chefs d'État lors du Sommet du lac Toya à Hokkaido en 2008.
Verre maki-e : Ensemble de verres à vin ou ensemble de gobelets (Septième génération Kinjo Ikkokusai)

Laque de Hiroshima « Akebono » (Naoya Takayama)

Kabuki Glass (Santeplus, Inc)

Un autre cadeau pour les partenaires du G7 est le « Kabuki Glass », un accessoire de théâtre innovant équipé d'une fonction autofocus, conçu pour améliorer l'expérience théâtrale et d'autres contextes similaires. Développé par Naoaki Sakata, le fondateur de Santeplus, Inc, une entreprise créée en 2006, ce produit a rapidement gagné en popularité.
Inspiré par sa fascination pour les cultures du ballet et de l'opéra lors de ses missions à l'étranger, Naoaki a visité de nombreux théâtres dans 15 pays, captivé par l'expérience immersive, le dynamisme et l'intensité ressentis en étant assis au troisième rang. Ses efforts dévoués ont été dirigés vers le développement de jumelles d'opéra idéales qui permettraient aux spectateurs, même depuis des sièges éloignés, de ressentir un sentiment d'unité et d'immédiateté avec la scène. En collaboration avec des artisans qualifiés de divers domaines au Japon, il a fallu deux ans pour achever ces jumelles ultimes pour le théâtre et le sport.
Avec l'aspiration de créer un produit de renommée mondiale originaire du Japon, il l'a nommé « Kabuki Glass ». Le design du cadre s'inspire du maquillage élaboré du kabuki, tandis que le pont reliant les tubes binoculaires évoque un « Kabuto » (casque de samouraï). Cherchant à évoquer un sentiment de luxe associé au Japon, Naoaki a trouvé l'inspiration lors de multiples visites dans les temples de Kyoto.
En offrant ces cadeaux exceptionnels, le Premier ministre Fumio Kishida et Yuko Kishida ont non seulement mis en valeur l'artisanat exquis de Hiroshima, mais ont également favorisé l'échange culturel et illustré l'esprit de l'artisanat « Made in Japan ».

Stay close to the craft
Now and then, a quiet letter — new stories, seasonal notes, and the hands behind the work.




Leave a comment