Série Chado de MUSUBI KILN : Plongée dans la philosophie du maître de thé
Explorez la philosophie qui sous-tend la pratique du chado, la cérémonie du thé japonaise, avec l'experte Kitajima Ritsuko.

Le chado, ou la voie du thé, est une forme d'art aux multiples facettes profondément ancrée dans la culture japonaise. Il combine l'esthétique des salons de thé, des jardins, la sélection et l'appréciation des ustensiles à thé, ainsi que l'étiquette de la préparation du thé. Kitajima Ritsuko, maître praticienne du chado de l'école Urasenke , partage généreusement ses connaissances en privé, éclairant la profondeur et l'étendue de cette pratique traditionnelle sans rendre ses enseignements publics. Elle a également été présentée dans un article de blog précédent sur une expérience de cérémonie du thé.
Table des matières
L'essence du chado : enseignements de Kitajima-sensei

« Le chado représente une forme d'art globale qui intègre divers aspects de la culture japonaise, notamment son histoire, ses traditions et ses coutumes. »
Kitajima-sensei, praticienne expérimentée du chado, incarne le riche héritage de cette forme d'art estimée. Son expertise s'étend au-delà du chado, englobant les disciplines raffinées du théâtre noh et de la poésie waka . Elle trouve son inspiration dans les arts vibrants de la période Muromachi (1336-1573), âge d'or de la culture du chado, où les acteurs de noh et les poètes de waka prospéraient.
Sa passion pour le chado réside non seulement dans ses rituels complexes et son esthétique raffinée, mais aussi dans sa capacité à relier les individus à l'essence de la culture et de l'histoire japonaises. Elle intègre naturellement sa compréhension profonde de ces disciplines dans ses leçons, enrichissant l'expérience de ses élèves.

Son objectif ultime est de créer une cérémonie du thé qui ne soit pas simplement une démonstration de son expertise, mais une expérience harmonieuse qui résonne avec ses invités. Elle envisage une cérémonie où les connaissances et les perspectives qu'elle a acquises au fil des années d'étude s'intègrent naturellement dans l'ambiance, permettant à ses invités de s'immerger pleinement dans la beauté et la tranquillité du chado.
Le sens profond de l'étiquette du chado

« Le chado transcende la simple étiquette ; il sert de langage universel, une expression profonde de respect, de courtoisie et d'appréciation sincère envers autrui. »
Interrogée sur les principes de l'étiquette, Kitajima-sensei a introduit la phrase zen « Wa-Kei-Sei-Jaku », qui représente les pratiques essentielles et l'état d'esprit de la cérémonie du thé. Cette phrase guide les praticiens du thé dans leur formation continue et leur maîtrise du chado :
Wa (Harmonie) : créer une atmosphère harmonieuse.
Kei (Respect) : respect mutuel entre les participants.
Sei (Pureté) : maintenir la propreté et un esprit clair et dégagé.
Jaku (Tranquillité) : atteindre la paix intérieure et le calme.
Kitajima-sensei estime que les principes du chado s'appliquent non seulement à la voie du thé, mais aussi à d'autres disciplines japonaises caractérisées par le suffixe « -do » (signifiant « voie » ou « chemin »), telles que le kado (arrangement floral) et le shodo (calligraphie). Elle suggère que la maîtrise de ces arts implique d'adhérer sincèrement aux formes établies tout en infusant progressivement son style personnel, menant finalement à une véritable compétence.

Certains qui ont assisté à des cérémonies du thé peuvent se demander pourquoi certaines phrases sont systématiquement échangées. Kitajima-sensei explique qu'exprimer sa considération pour autrui, même par une seule phrase, est essentiel pour créer une harmonie globale et favoriser des relations interpersonnelles fluides.
Par exemple, lorsqu'on reçoit du thé, il est d'usage de dire « osaki ni », qui signifie « je vous en prie, allez-y », à la personne à côté de vous. Ce geste d'humilité et de respect contribue à maintenir une atmosphère agréable tout au long de la cérémonie.
L'approche de Kitajima-sensei du chado va au-delà de l'acte de préparer et de servir le thé. À travers ses enseignements, nous acquérons une appréciation profonde de l'interaction délicate entre l'histoire, la tradition et la connexion humaine qui définit la voie du thé. La compréhension profonde et la passion de Kitajima-sensei pour le chado illustrent pourquoi cette forme d'art ancienne continue de captiver et d'inspirer les gens à travers le monde.
Stay close to the craft
Now and then, a quiet letter — new stories, seasonal notes, and the hands behind the work.




Leave a comment