Conozca a los especialistas en herramientas que apoyan a los artesanos de Seto ware
Descubra el trabajo en Seto y conozca a los fabricantes de herramientas y expertos cuyas habilidades sostienen las tradiciones artesanales de Japón.

Un artesano no puede trabajar sin sus herramientas. Esto es doblemente cierto en el taller de cerámica, con su conjunto de espátulas de madera, herramientas de modelado de metal y una infinidad de variedades de esmalte. Aunque trabajan fuera del foco de atención, los proveedores y fabricantes de este equipo desempeñan un papel de apoyo vital para mantener en funcionamiento la industria tradicional de cerámica de Japón.
Guiados por Seto ware el artista Taruta Hiroshi, fuimos a visitar a dos de estos proveedores en el centro de producción de cerámica de casi 1,000 años de antigüedad de la ciudad de Seto, prefectura de Aichi. Allí, hablamos con los propietarios de una ferretería especializada en herramientas de cerámica y una tienda de esmaltes y pigmentos.
Un tema común en nuestras conversaciones fueron los desafíos económicos que ejercen presión sobre toda la industria de artesanías tradicionales de Japón. Sin embargo, en medio de estos problemas, también surgió una historia esperanzadora de apoyo mutuo, una en la que tanto artesanos como proveedores se ayudan entre sí mientras cada uno aporta su propia pasión y conocimiento experto al mundo de la artesanía.
Estas son las personas reales que trabajan detrás de escena, cuya experiencia ayuda a los artesanos a obtener lo que necesitan para crear las hermosas obras que adornan nuestras mesas y hogares.
Tabla de contenidos
Los especialistas en ferretería que mantienen a los ceramistas en marcha
Nuestra primera parada nos lleva a un edificio discreto en una esquina de calle concurrida, con un letrero llamativo que dice "Ferretería Murakami: Herramientas de modelado para la industria cerámica". En el momento en que atravesamos las puertas de vidrio cubiertas de carteles de exposiciones locales de cerámica, nos recibe un tesoro para artistas. En cada estante hay cajas dispares llenas de todo tipo de equipo que un ceramista podría imaginar: herramientas de torneado con mango de madera, esponjas en una docena de formas diferentes, sellos de bizcocho, paquetes coloridos de pigmento y suficientes pinceles para hacer cantar el corazón de un pintor.
Las herramientas que Taruta usa para sus piezas lineales de hotarude —delicadas piezas de celadón para matcha y tazas de sake con elegantes calados—provienen de esta tienda. Ha venido aquí desde sus días de estudiante.
Taruta lo dice claramente. "Sin esta tienda, estaría en problemas. No podría hacer mi trabajo".
Nos presenta al propietario, Watanabe Takahiro, un hombre de buen carácter con un abrigo hanten sobre una sudadera, atado a la cadera con seguridad. La cuarta generación de la tienda, él es el rostro detrás de una de las pocas ferreterías especializadas en la industria cerámica que quedan en Japón.
No es simplemente un proveedor, la tienda de Watanabe también fabrica y repara herramientas, y su experiencia es confiable para la comunidad. Sin embargo, las presiones en la industria de artesanías tradicionales también amenazan a los fabricantes de herramientas, lo que impacta aún más a los propios artesanos, parte de un ciclo de desafíos estructurales.
"Las fábricas de cerámica solían ser nuestros principales clientes", explica Watanabe. Pero los tiempos han cambiado desde que la tienda se estableció en 1957, una época en que el negocio de cerámica hecha a mano aún prosperaba.
"Todavía hay algunas fábricas de cerámica, pero no están haciendo cerámica a la antigua usando el tipo de herramientas que tenemos aquí. Han cambiado hacia capital extranjero y cerámicas de alta pureza. Para esas, las herramientas son especializadas, y los productos son cosas que los humanos apenas pueden tocar con sus manos, cosas diminutas".
"Piezas para teléfonos celulares o transbordadores espaciales", aclara Taruta. "Nada como lo que pensaríamos como cerámica en absoluto".
Los problemas resultantes de escalabilidad y ansiedad económica son palpables. Watanabe resuelve esto almacenando cualquier cosa y todo, y añadiendo encima su actitud positiva.
Por ejemplo, mantiene en stock artículos de baja frecuencia, incluso si solo una persona o empresa los usa. De esa manera, están a mano cuando la gente viene a buscarlos. Gracias a esto, algunos artículos hechos por encargo para artistas individuales incluso se han convertido en grandes vendedores, porque no se pueden encontrar en ningún otro lugar.
Watanabe añade con una risa: "Si guardas cosas extrañas, hay personas que vienen a buscar cosas extrañas. Es divertido, ¿no?"
Heredar el toque personal
Taruta interviene con su perspectiva de artista sobre la Ferretería Murakami. "Si estoy en problemas, vengo aquí. Porque hay tantos artículos, podría encontrar algo que parezca utilizable". Los clientes vienen buscando información también, aprovechando las décadas de experiencia de la tienda trabajando estrechamente con artesanos.
Aunque las herramientas de ceramistas se pueden comprar en línea, eso no puede reemplazar el toque personal de un proveedor experimentado, algo que se hizo inmediatamente evidente mientras observábamos a Taruta consultar con Watanabe en detalle sobre qué tira de gamuza debería comprar para su proyecto actual.
Importante, también, es el hecho de que la tienda lleva herramientas tradicionales especializadas como dami fude, pinceles gruesos con una punta de precisión que se usan para arrastrar pigmentos de bajo esmalte a través de una superficie de bizcocho. Los de Watanabe están hechos con pelo de cola de ciervo, cuya suavidad se dice que es ideal para estos pinceles. Artículos de alta calidad como estos no son necesariamente fáciles de conseguir en otro lugar.
Con una posición tan importante en el ecosistema de las artesanías tradicionales japonesas, ¿qué mantiene al negocio en marcha y en posición de apoyar a los ceramistas que trabajan más arriba en la cadena de la industria?
Primero está el boca a boca y la reputación bien ganada de la tienda. Taruta nos dice: "Un artista japonés que conocí en Alemania visitó esta tienda conmigo una vez. Estaban tan felices, como, '¿Es este el lugar del que se habla?' No sé si la información está flotando en algún lugar, pero lo que se dice en la calle es: 'Si vienes a Seto, ve aquí'".
Crucial, también, es la participación de la generación más joven. Watanabe señala a la joven que está a su lado en el mostrador como la quinta generación de la tienda. "Me alegra que se haya unido. Se había vuelto tan difícil, pensé que este sería el final".
"Los artistas también nos sentimos aliviados", añade Taruta. "Cuando hay una buena persona joven, piensas que estará ahí durante décadas, ¿no? Piensas: 'Las próximas décadas estarán bien'".
Finalmente, iniciativas locales como la Feria de Cerámica Práctica de Seto: Tierra de Cerámica de abril, en la que participa Taruta, trabajan para reunir a todas las partes de la comunidad cerámica, desde artistas hasta proveedores de herramientas como Watanabe.
"Sobrevivo gracias al entusiasmo de todos", sonríe Watanabe.
Cómo un profesional resuelve problemas de pigmentos
Nuestra siguiente parada en Seto nos lleva a la Tienda de Pigmentos Kajita, especialista en esmaltes y pigmentos cerámicos. Hileras de platos pintados en una gama de tonos llenan los escaparates frontales, y el interior es una paleta de color, literalmente. Decenas de tableros de contrachapado ocupan los estantes. Adheridas a cada uno hay más de una docena de piezas de prueba que muestran la gama cromática de un solo esmalte cuando se aplica en diferentes proporciones de mezcla y se cuece en diversas condiciones de horno.
El propietario, Kajita Shigekatsu, un hombre alto y alegre en overol de trabajo, entra directamente al tema. "Con la cerámica, las reacciones químicas se vuelven esenciales. El asunto es que muchas personas han estado un poco atascadas desde que estudiaron fórmulas químicas en la escuela secundaria. Están bien con el torno, pero cuando surge la química, tienden a volverse vacilantes. Si eso sucede, no pueden hacer lo que quieren hacer. Entonces, para los artículos que manejamos, preparamos muestras con anticipación, mostrando que si mezclas esto y aquello, se convierte en esto, para que sea fácil para los clientes incorporarlos en su trabajo".
En lo que Kajita se especializa, y lo que lo hace tan indispensable para los ceramistas profesionales, es un conocimiento profundo de las fórmulas de esmalte y la capacidad de dar asesoramiento personalizado a los artesanos. Según lo que necesita un artista, puede sugerir diferentes cantidades de ingredientes de esmalte como sílice, álcali o alúmina, y ajustes basados en qué tan caliente o cuánto tiempo cuece un ceramista su horno particular. Esto es crucial para artistas como Taruta, cuyo éxito del trabajo depende de cómo se derrite el esmalte durante la cocción.
Kajita adquirió ese conocimiento trabajando directamente, pintando él mismo y cociendo piezas de prueba en su propio horno. "Todo en esta sala, lo hice yo mismo. Como mis propios fracasos y éxitos están todos almacenados en mi cabeza, puedo hablar con los clientes. He experimentado las cosas con las que luchan, así que puedo decir: 'Ah, lo resolví de esta manera'".
¿Cómo se ve ese asesoramiento en la práctica? "Con Taruta-san", dice Kajita, "hablamos sobre cómo el esmalte cubrirá las áreas talladas para dejar pasar la luz. No debe ser turbio y gotear, pero tampoco debe fallar en derretirse y volverse demasiado grueso. Debe haber pasado por mucho ensayo y error".
Taruta añade: "Cuando comencé a hacer mis propios esmaltes, creaba una hipótesis y la probaba. Una vez que supe más, la naturaleza de mis consultas aquí cambió".
Conocimiento que resiste presiones económicas
Kajita también da conferencias por todo Japón sobre la ciencia de los pigmentos, incluyendo en la Asociación Kogei de Japón, la principal organización de artesanías tradicionales de Japón. "Si ocurre un problema, los artesanos podrían no tener a quién preguntar", explica. "Entienden lo que hicieron sus padres, pero muchas personas realmente no conocen la 'cerámica' como ciencia".
Como Seto ware abarca una gama tan diversa de estilos, Kajita está perfectamente posicionado con el conocimiento para asesorar a otros.
Como con la Ferretería Murakami, el trabajo de Kajita también se ha desarrollado en respuesta a presiones económicas sobre las industrias de artesanía tradicional.
"Fue después del Acuerdo del Plaza", dice Kajita, refiriéndose al acuerdo comercial de 1985 que depreció el dólar estadounidense en relación con el yen japonés, entre otras monedas. "El negocio comercial, fabricar en Japón y vender a América, Medio Oriente o Asia, dejó de ser viable. Para nosotros, eso fue un problema. La gente en Seto se había especializado en una parte del proceso hasta entonces, pero cuando el volumen cayó, tuvieron que empezar a hacer todo ellos mismos".
Acostumbrado a depender de proveedores que ahora desaparecían y un modelo de negocio dependiente del volumen de pedidos, Kajita enfrentaba los mismos desafíos. Al darse cuenta de que no podía dejar que su negocio se redujera más, decidió volver a la escuela para aumentar la amplitud y profundidad de su conocimiento de la ciencia cerámica. Así fue como se convirtió en el tipo de proveedor que hace todo él mismo.
"Creo que pocas personas realmente intentan hacerlo de esta manera. Toma una cantidad increíble de tiempo", dice. Sin embargo, el resultado es un negocio sostenible que llena un nicho vital: una tienda de pigmentos en la que confían los artistas cerámicos profesionales.
En Seto, encontramos no solo el mundo interno de las tiendas de herramientas y esmaltes que atienden a profesionales, sino también un camino a seguir para la industria de artesanías tradicionales. Aunque hay menos individuos en el campo de los que solía haber, quienes continúan se preocupan profundamente por la comunidad cerámica y por ayudar a los artesanos a hacer su mejor trabajo.
Taruta lo expresó mejor. "Ambas tiendas que estamos visitando hoy participan en el festival Tierra de Cerámica en abril. Es reconfortante tenerlas. En lugar de solo enfocarse en lo que está justo frente a nosotros, están mirando hacia adelante y cooperando con la comunidad. Al final, de eso se trata".
Stay close to the craft
Now and then, a quiet letter — new stories, seasonal notes, and the hands behind the work.




Leave a comment